AARP Segunda Juventud - La publicación hispana de mayor relevancia para las personas de 50 años o más
Bienvenidoenglishespañol
Home
games
cocina
presence
rx drugs
seguro social
trends
health
Finance
travel
deportes
entertainment
contact us
AARP Segunda Juventud Servicios de lector’a
AARP en español
AARP Puerto Rico

 

PUBLICIDAD

 



Daniel Daza/Stone Village Pictures 

Especial para el sitio web. . .
Una entrevista con Javier Bardem, Benjamin Bratt y el director Mike Newell sobre la película El amor en los tiempos del cólera

La novela clásica de Gabriel García Márquez relata la historia de un amor no correspondido que abarca más de cinco décadas.

Por Lewis Beale
octubre/noviembre 2007

La novela clásica de Gabriel García Márquez El amor en los tiempos del cólera, publicada en 1985, relata la historia de un amor no correspondido que abarca más de cinco décadas. En la versión fílmica, a estrenarse en noviembre, Javier Bardem desempeña el papel de Florentino Ariza, el amante desesperado; la actriz italiana Giovanna Mezzogiorno es Fermina Daza, objeto de su deseo; y Benjamin Bratt protagoniza al doctor Juvenal Urbino, que se casa con ella. Lewis Beale, redactor de AARP Segunda Juventud, conversa con Bardem, Bratt y el director Mike Newell sobre esta muy esperada película.

SEGUNDA JUVENTUD: ¿Qué es lo que hace tan especiales a la novela y al trabajo de García Márquez?
NEWELL:

Encontré que la novela es una gran apología sobre el deleite y el elogio del goce de la vida, que llega hasta el final de la misma. Pienso que cuenta una gran verdad humana sobre la vida, tal como es. Al final de su vida, este maravilloso personaje [Ariza] aún no ha sido derrotado por la vida; y encuentra que gozar de la vida es algo tan fuerte en un hombre adulto como en un hombre joven.


BRATT:


García Márquez crea un mundo que es, a la vez, fantástico y verosímil, e infunde a sus personajes todos los defectos y locuras de nuestras propias vidas. Pienso que la novela es una meditación sobre el amor en todas sus formas: amor que es paternal y maternal, romántico y melodramático, carnal y que induce a la muerte, intoxicante y agridulce. García Márquez es un genio al entender y explicar las sutilezas que forman parte del empeño de lograr que este amor se haga realidad.

SJ:

¿De qué manera lograron ustedes sus papeles en la película? ¿Pueden describir brevemente a sus personajes?

BARDEM:

Conocí a Mike y me enteré que iba a hacer la película, además, era la novela que me encantó siempre. Recuerdo haberla leído cuando tenía 14 años y, por supuesto, se me pasaron por alto muchísimas cosas. También recuerdo haber quedado totalmente impresionando por algunas imágenes del libro. Luego cuando me enteré que él iba a hacer la película le hablé y me dijo que no estaba seguro que yo podría desempeñar el papel de Florentino. Pero creo que había algo en mis ojos que suplicaba por ese papel.

Florentino es un héroe romántico, pero también, y eso es lo grandioso de García Márquez cuando trata lo romántico en un libro, le agrega siempre una distorsión y le hace recordar a uno que se trata de realismo mágico y presenta situaciones extrañas y por demás irónicas, sobre el comportamiento humano. De esta manera, Florentino no es un hombre común, es un hombre con una obsesión, sin llegar a ser enfermiza. Él es una figura simbólica de lo que el amor debiera ser.


BRATT:


La decisión de desempeñar un papel en la adaptación de esta famosa y querida novela no fue una cuestión de que si “¿debiera hacerlo?”, sino más bien de “¿cómo podría hacerlo?”. En mi caso, tengo la suerte de conocer al productor Scott Steindorff, y a su insistencia, hablé más de una hora por teléfono con Mike Newell. Más adelante, cuando llegaba el momento de tomar una decisión, los productores me llevaron a Londres para almorzar con Mike, aparentemente para comprobar si había química entre nosotros.

Mi personaje, el doctor Urbino, es brillante y quisquilloso, un verdadero hombre del Renacimiento cuyo afecto por la lectura, la poesía y la música es igual al afecto que siente por su ciudad litoral y por su gente. Su enfoque sobre el amor es más práctico que romántico y él siempre fue de esa manera.

SJ: ¿La prosa de García Márquez es muy densa. ¿De qué manera se adapta a la pantalla?
NEWELL: Lo que reemplaza la densidad de la prosa son las texturas que se pueden lograr en una película. Se muestra cómo era esa época, cómo era el clima. Se puede reinventar el mundo en el que estos eventos tuvieron lugar.

BRATT:

El truco es captar la esencia del mundo que creó Gabo [apodo de García Márquez], pero en términos más amplios. Para nuestra suerte, Cartagena [Colombia, donde se filmó la película] no se quedó corta en la atmósfera específica que nos ayudó a hacer justamente eso. Cartagena es, al mismo tiempo, decadente y gloriosa, empobrecida y rica, y nunca apagada o aburrida. Es una ciudad sensual, calurosa y tentadora.

BARDEM:

La película nunca se parecerá a la novela, es imposible que una película se parezca a la novela original. Porque uno lee la novela y crea sus propias imágenes, mientras que en la película se ven las imágenes del director. Lo que me gustó mucho de la adaptación fue que tiene un cierto sabor; el reto de llevar esta gran historia al cine, el dolor, la ironía, todos estos elementos emotivos estuvieron presentes. Además, sólo el hecho de trabajar en Cartagena: todas las descripciones que hace en la novela aparecen en la filmación. Es tan real, tan viva, tan colorida. Espero que todos puedan ver esto en la pantalla.

SJ: ¿Tuvieron ustedes alguna relación con García Márquez durante la filmación?
NEWELL: Ninguna con el guión o la producción, más bien nos entregó una serie de notas contundentes y agudas, cerca de seis a ocho páginas, que fueron muy útiles pero que nos mostraron cuán lejos estábamos de lo que el escritor sentía eran los valores de la novela, que eran todos literarios, y sabíamos que no era posible adaptar. Una de las maneras en la que escribe es como hacer masa para strudel, se pliega y se estira hasta que quede delgada. Su prosa es así: en capas. García Márquez dice, “¿Qué hay de mi trabajo de hilvanado?”. Se puede volver sobre el mismo suceso una y otra vez; él ha desarrollado esta estructura en capas, que es imposible adaptar en una película. Solamente podemos ofrecer una versión de lo que ha hecho.

BARDEM:

Su sobrino era mi asistente. De esta manera, tuve la oportunidad de hablar tres veces con él por teléfono. Fue muy amable, siempre tratando de restarle importancia a todas las cosas. La primera vez que lo llamé le dije, “Estoy filmando esta escena cuando él le dice a ella luego de 57 años, ‘Te ofrezco mi promesa de fidelidad y amor eterno’ ”. Le dije, “¿Cómo la hago?”. Y me dijo, “Bueno, solamente sé alguien que quisiera estar en cualquier otra parte del mundo, menos en esa habitación. Él no quiere estar allí”. Como actor yo diría, “Esta es mi oportunidad”, pero él me dijo lo contrario; él quiere estar en cualquier otra parte, que no sea esa habitación. Porque si estuviera en esa habitación, tendría que decirlo, y es tan difícil hacerlo. ¿Qué tan difícil es decir a una mujer, “He estado esperando este momento durante 57 años”?

SJ: Todos ustedes parecen estar muy impresionados con la filmación en Cartagena. ¿Qué hace a esta ciudad algo tan especial?
BARDEM: No hay otro lugar mejor para filmar esta historia. Básicamente, García Márquez llevo allí el libro, y esto se puede apreciar en las calles. Los colores, en cualquier parte donde se ponga la cámara, se logra una toma sorprendente. Solamente espero que esto se pueda apreciar en la película.

NEWELL:

Sabíamos que Cartagena era el lugar real, y en la novela hay descripciones maravillosas del retorno de Juvenal de París, luego de sus estudios. Tenía unos recuerdos muy cálidos de su ciudad natal, pero la encuentra como un vertedero de basura infestado de ratas. Lo que teníamos era la gloria de la ciudad y fuimos capaces de hacerla aparecer tanto como un barrio bajo así como un lugar aristocrático, un puerto, la oficina central de la compañía de vapores que surcaba el río, etcétera. Yo me quedé satisfecho con eso.



Image Credits: Mike Newell—Ethan Miller/Getty Images Entertainment
Benjamin Bratt—Gustavo Caballero/Getty Images Entertainment
Javier Bardem—Fred Dufour/AFP/Getty Images

volver al comienzo


 
 

¡Sintonice!

AARP Segunda Juventud en la Radio es un programa diario, en español, de noventa segundos presentado por la Editora Gabriela Zabalúa-Goddard.
más »



AARP está reuniendo a particulares, políticos y líderes de empresas para lograr un cambio social positivo: desde estimular el ahorro para la jubilación hasta fortalecer el Seguro Social.
más »



Inscríbase

Inscríbase gratis al Boletín mensual de AARP Segunda Juventud.org

Obtenga la revista

¿Aún no es miembro de AARP? Presione aquí para recibir la revista AARP Segunda Juventud, en su hogar, junto a otros espectaculares beneficios.
Presione aquí »

¿Ya es miembro de AARP? Presione aquí (sólo en inglés) para recibir la revista AARP Segunda Juventud en su hogar.
 
PUBLICIDAD


www.aarp.org | contáctenos | política de privacidad
copyright 2008, AARP. Todos los derechos reservados.